![]() |
From left, posters for cooking shows "Ramyun Brothers In Japan," "Happy CEO" and "Welcome to Fishermen's Seafood Bar" / Courtesy of TV Chosun, JTBC and Channel A 왼쪽부터 ‘형제라면', ‘웃는 사장', ‘도시횟집'의 포스터 / TV조선, JTBC, 채널A 제공 |
By Lee Gyu-lee
Cooking shows featuring celebrities running their own restaurants have emerged as a new reality TV trend.
유명 연예인이 직접 식당을 운영하는 외식 사업이 리얼리티 TV 예능의 신규 트렌드로 부상했다.
JTBC rolled out a new cooking reality show, "Happy CEO," Sunday, starring comedians Lee Kyung-kyu and Park Na-rae and actor Kang Yul. The show invites the cast to jump into the food delivery business.
지난 25일 JTBC는 신규 음식점 리얼리티 프로그램 ‘웃는 사장'을 선보였고, 코미디언 이경규와 박나래, 배우 강율이 출연한다. 이 프로그램은 출연진이 음식 배달 사업에 뛰어들도록 한다.
The three hosts each run their own delivery-only food service with a menu they personally invented. Joined by other celebrities like actors Han Seung-yeon and Yoon Park, the three team up and compete against each other to see who will survive in the business.
위의 세 연예인은 각자 개발한 메뉴로 배달 전용 식품 서비스를 운영한다. 한승연과 윤박 등 다른 출연진도 가세해 함께 전략을 짜고 경쟁하며 누구의 사업이 살아남는지 겨룬다.
"The show is about celebrities, who are devoted to food and cooking, competing for business. I'm interested in the tension that surrounds the kitchen," producer Seo Dong-gil said during an online press conference for the show.
서동길 프로듀서는 해당 프로그램 온라인 기자회견에서 "'웃는 사장'은 음식과 요리에 전념한 유명인들이 자영업 성공을 위해 경쟁하는 내용이다. 주방에서 느껴지는 긴장감에 관심을 갖고 있다"고 말했다.
"There are a lot of emotions within the kitchen and that brings out people's character. So I took the concept of a delivery food service and made it into a show."
"주방에는 많은 감정이 숨어있고, 사람의 성격을 드러나게 한다. 그래서 배달 음식 서비스 개념을 가져와 프로그램을 만들었다."
Veteran actor Lee Deok-hwa and comedian Kang Ho-dong also took a stab at running a food business with a reality show.
베테랑 배우 이덕화와 코미디언 강호동도 식품 사업을 시도하는 리얼리티 쇼에 출연했다.
The popular reality show "The Fishermen and the City" got its spin-off, "Welcome to Fishermen's Seafood Bar," inviting the original show's cast to open a seafood restaurant.
인기 리얼리티 쇼 ‘도시횟집'은 후속 프로그램인 ‘나만 믿고 먹어봐, 도시횟집'을 선보였으며, 원작 출연진이 해산물 식당을 연다.
The 12-part show, which wrapped on June 8, followed six celebrities ― actors Lee Deok-hwa, Lee Tae-gon and Yoon Se-ah, and comedians Lee Kyung-kyu, Lee Soo-geun and Kim Jun-hyun ― operating a raw fish restaurant with the seafood they caught themselves.
이 12회차 프로그램에서는 배우 이덕화, 이태곤, 윤세아, 코미디언 이경규, 이수근, 김준현 등 유명 연예인 6명이 직접 잡은 해산물로 횟집을 운영하는 내용을 다룬다.
Opening the restaurant for nine days over three months, the cast members served about 280 customers, raising over 11.4 million won ($8,700).
3개월 중 9일간 식당을 운영한 출연진은 고객 약 280명에게 서빙을 하며 1140만 원(8700달러) 이상의 수익을 올렸다.
KEY WORDS
■ feature 특별히 포함하다
■ star 주연[주역]을 맡기다
■ emerge 생겨나다, 부상하다
■ roll out 출시하다
■ run (사업체 등을) 운영[경영]하다
■ be devoted to ~에 전념하다
■ take a stab at ~을 시도해보다
■ spin-off (인기 텔레비전 시리즈 등의) 파생 상품
■ raise (자금 등을) 모으다
기사 원문 보기