![]() |
An LNG-powered crude oil tanker constructed by Samsung Heavy Industries / Courtesy of Samsung Heavy Industries |
Delays in payments from Russia's ship owners could place Korean shipbuilders at disadvantage in competition with Chinese rivals
러시아 조선업체의 지급 연기, 중국과의 경쟁에서 한국 조선업자들을 불리한 위치에 놓을 수도
By Kim Bo-eun
HONG KONG ― Russia's invasion of Ukraine, which has added to disruptions caused by the ongoing coronavirus pandemic, has created increasing uncertainty for most industries, with shipbuilding one of them.
홍콩 – 러시아의 우크라이나 침공이 진행중인 코로나 팬데믹에 의한 혼란을 증가시키며 조선업을 포함한 대부분의 산업에 증가하는 불확실성을 형성했다.
South Korean and Chinese shipbuilders rank among the industry's top players, and as tensions are growing, the impact of the geopolitical decisions made in both Seoul and Beijing over the Ukraine crisis are starting to filter through.
한국과 중국의 조선업체들은 해당 산업의 일류로 평가되는데 긴장감이 높아지면서 우크라이나 사태에 대한 한국과 중국의 지정학적인 결정의 영향이 스며들기 시작했다.
Firms in Korea face the risk of delayed payments from Russian owners as Seoul has supported sanctions banning major Russian banks from the Swift international payments network.
한국이 주요 러시아 은행들을 국제은행간통신협회(SWIFT·스위프트)에서 차단하는 제재를 지지했기 때문에 한국 기업들은 러시아로부터 지급 연기라는 위험에 직면했다.
Shipbuilders could also encounter problems in securing new contracts with Russian owners, as well as the growing competition from China, after Korea was listed as an "unfriendly" country by the Kremlin earlier this month.
이번 달 초 러시아 크렘린궁이 한국을 "비우호적인" 국가로 포함한 후 조선업자들은 또한 러시아 소유주들과 새로운 계약을 획득하는 문제와 중국과의 증가하는 경쟁에 부딪힐 수 있다.
Moscow has indicated that firms in countries on the list would need to obtain its approval for business transactions.
러시아는 이 명단에 오른 국가들은 사업 거래를 위한 승인을 얻어야 할 필요가 있음을 보여줬다.
"Russia-linked orders are heavily focused on liquefied natural gas (LNG) ships from Korean yards, with Samsung Heavy Industries the most exposed," said Adam Kent, managing director at Maritime Strategies International.
해양 전략 인터내셔널의 아담 켄트 전무 이사는 "러시아와 연동된 주문들은 한국 야드로부터의 액화천연가스(LNG) 수송선에 상당 부분 집중되어 있으며, 삼성중공업은 가장 많이 노출되어 있다"고 말했다.
He did note that the immediate impact on the global shipping industry would likely be minimal, given ships linked to Russia account for only 2.5 percent of the global order book.
아담 켄트 전무 이사는 국제 주문 대장에서 러시아와 관련된 유조선은 단지 2.5%를 차지하기 때문에 전세계적인 조선업에 대한 즉각적인 영향은 아주 적을 것이라고 강조했다.
KEY WORDS
■ brace for ~에 대비하다
■ fallout 좋지 못한 결과
■ disruption 혼란
■ filter through ~을 통해 침투하다[스며들다]
■ minimal 아주 적은, 최소의
■ account for (부분·비율을) 차지하다
기사 원문 보기