![]() |
Samsung Display CEO Choi Joo-sun speaks during a Samsung Tech Day event in Silicon Valley in this Oct. 17, 2018, file photo. At the time of the event, Choi was a senior executive at Samsung Electronics. Yonhap |
Samsung Display said it will further boost environmental, social and governance (ESG) measures, which have become important features in measuring the sustainability and ethical impact of investments.
삼성디스플레이는 지속 가능성과 투자의 윤리적 영향을 측정하는 데 중요한 지표인 환경·사회·지배구조(ESG) 경영을 더 강화하겠다고 밝혔다.
The world agreed back in 2015 to limit global warming to less than 2 degrees Celsius, which was the crux of the Paris Agreement. As a result, companies increasingly feel the need to adopt sustainable ways of doing business as they face tougher standards to qualify for investments.
세계는 2015년 파리기후협약의 핵심이었던 지구가 섭씨 2도 이상 상승하지 않도록 하기로 합의했다. 그 결과, 기업은 투자 자격을 얻기 위한 더 엄격한 기준에 직면하게 되면서 지속 가능한 사업방식을 채택해야 할 필요성을 점점 더 많이 느끼게 됐다.
In a statement, Samsung Display said it has joined the responsible business alliance (RBA), the world's largest industry coalition dedicated to corporate social responsibility in global supply chains, as part of plans to take the initiative among local producers in moving forward with ESG-focused management strategies.
삼성디스플레이는 성명에서 ESG 중심의 경영전략을 추진하기 위해 글로벌 공급망 안에서 사회적 책임을 다하는 기업들의 세계 최대 연합체인 RBA(책임감 있는 산업연합)에 가입했다고 밝혔다.
It is fair to say that identifying ESG has a strong impact on manufacturing companies such as Samsung Display by improving risk management and ultimately helping investors make better financing decisions.
ESG를 도입하면 위험관리가 개선되고 궁극적으로는 투자자들의 자금조달 의사결정이 개선돼 삼성디스플레이 등 제조기업에 미치는 영향이 크다고 봐도 무방하다.
"As a global leader in the display industry, Samsung Display has been prioritizing environmental and social values in the entire process of product manufacturing," Shin Jae-ho, chief of the company's display management office, was quoted as saying in the release. "Moreover, we will further evolve into a global company that earns trust from our customers and members of society," said Shin.
신재호 삼성디스플레이 경영지원실장 부사장은 "제품을 생산하는 모든 과정에서 환경과 사회적 가치를 우선시하며 고객과 사회구성원들로부터 신뢰받는 기업, 인류의 발전과 행복에 기여하는 글로벌 기업으로 성장해나갈 것"이라고 밝혔다.
RBA sets out and holds members accountable to the "RBA Code of Conduct" based on a number of global standards to achieve a higher level of corporate ethics. RBA has more than 160 global companies, including Samsung Electronics, Apple, and Intel as members.
RBA는 회원사들에게 더 높은 수준의 기업 윤리를 달성하기 위해 여러 국제 규범에 근거한 ‘RBA 행동규범'을 제정하고 책임을 묻는다. RBA는 현재 삼성전자, 애플, 인텔 등 160개 이상의 글로벌 기업을 회원사로 두고 있다.
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly