![]() |
Cherry blossom flowers have fully bloomed at an apartment complex in Suyeong District, Busan, Sunday / Yonhap |
By Lee Hae-rin
"Since 2019 the COVID-19 pandemic has felt like a long, harsh winter, so I am delighted to see the flowers blossom and feel the warm breeze. I hope this year's springtime gives a little hope to everyone and brings us closer to returning to normalcy," said Jeon Sang-a, 29, a Yongin-based office worker who plans to go flower-viewing in a park near her home this coming weekend.
용인에 위치한 사무실에서 일하며 다가오는 주에 집 근처의 공원으로 꽃놀이를 갈 계획인 정상아 씨(29)는 "2019년 이후로 코로나19 팬데믹은 길고 혹독한 겨울처럼 느껴져서 벚꽃이 피고 따듯한 바람을 느낄 수 있어 너무 기쁘다. 올해 봄은 모두에게 희망을 주고 일상 회복에 한발 더 가까워지길 바란다"고 말했다.
Although major cherry blossoms festivals have been canceled again this year, as in 2020 and 2021, several venues known for their scenic locations in Seoul and provincial cities have been open to spring picnic-goers since last week.
2020년과 2021년처럼 올해도 주요 벚꽃 축제가 다시 취소되었지만 서울과 지방 도시의 명소로 알려진 여러 장소가 지난주부터 봄 소풍 방문객에게 개방되었다.
It is the first time in three years that they are open to the public since the COVID-19 pandemic began.
이러한 전면 개방은 코로나19 사태가 시작된 지 3년 만에 처음이다.
Yeouiseo-ro, a road circling half of Seoul's Yeouido that is renowned for its spring flower viewing spots, will be open from 9 a.m. to 10 p.m. on weekdays, and from 8 a.m. to 10 p.m. on weekends, according to the district office, March 22. The area was closed during flower blooming season for the past two years due to coronavirus-related policies.
3월 22일 해당 지역 구청에 따르면 벚꽃 명소로 유명해 서울 여의도의 반을 도는 여의서로(여의도 벚꽃길)는 평일에는 오전 9시부터 밤 10시까지, 주말에는 오전 8시부터 오후 10시까지 운영된다. 지난 2년 동안 이 지역은 벚꽃 개화 기간 동안 코로나 관련 정책 때문에 폐쇄되었다.
Songpa Trail, a 21-kilometer circular walk in Songpa District connecting Seongnae and Jangji streams with the Han River, is also open to visitors. Seokchon Lake Park, another popular flower-viewing destination in the district, also welcomes spring visitors, despite the cancellation of the festival due to the spread of the coronavirus Omicron variant.
성내천과 장지천을 한강과 잇는 송파지구 순환산책로인 21km ‘송파둘레길'도 방문객에게 전면 개방된다. 해당 지역 또 다른 인기 있는 꽃구경 명소인 석촌호수공원도 코로나바이러스 오미크론 변종 확산으로 축제가 취소되었으나 봄 방문객은 맞이할 예정이다.
Other popular cherry blossom locations in Seoul, including Yeouido Hangang Park, Seoul Children's Grand Park and Seoul National Cemetery, are open this year. The flowering time for Seoul and the outer-Seoul area in Gyeonggi Province is from March 28 to April 1, according to the Korea Forest Service.
여의도 한강공원, 서울어린이대공원, 국립서울현충원 등 서울의 다른 벚꽃 명소들도 올해 문을 연다. 산림청에 따르면 서울과 경기도 서울 외곽 지역의 개화시기는 3월 28일부터 4월 1일까지다.
KEY WORDS
■ venue 장소
■ delighted 아주 기뻐하는
■ normalcy (사회 상태 따위가) 정상임
■ scenic 경치가 좋은
■ renowned 유명한
■ variant 변종
기사 원문 보기