![]() |
President-elect Yoon Suk-yeol speaks during a press conference at the National Assembly, Thursday. Joint Press Corps |
President-elect seeks to restore values in democracy, market economy
대통령 당선인, 민주주의와 시장경제의 가치 회복 추구
By Nam Hyun-woo
President-elect Yoon Suk-yeol of the conservative People Power Party (PPP) vowed Thursday to rebuild the nation based on justice and common sense and open an era of national unity. Yoon was elected as the 20th President of Korea by a razor-thin margin in Wednesday's election.
보수당 국민의힘 윤석열 당선인은 목요일 정의와 상식에 기초한 나라를 재건하고 민족적 단합의 시대를 열겠다고 맹세했다. 윤 당선인은 수요일 선거에서 아주 근소한 차이로 대한민국의 20대 대통령으로 선출되었다.
He also vowed to strengthen democracy and fight corruption to get the nation back on what he called the right track.
윤 당선인은 또한 민주주의를 강화하고 부패와 싸워서 자신이 말한 대로 국가를 되찾겠다고 다짐했다.
During a news conference held at the National Assembly on Yeouido, Seoul, Thursday, Yoon said the Korean public chose him to be their next president because they pin hopes on his 26 years of experience as a prosecutor who fought for justice to bring back fairness despite the odds.
윤 당선인은 목요일(10일) 서울 여의도 국회에서 열린 기자회견에서 "국민들께서는 26년간 공정과 정의를 위해 어떠한 역경에도 굴하지 않았던 저의 소신에 희망을 걸고 저를 이 자리에 세우셨다"고 말했다.
"People are calling on me to rebuild the nation based on fair competition and common sense and work to achieve unity instead of dividing the country," he said. "The Yoon Suk-yeol administration will restore values in democracy and market economy, and open an era of unity and prosperity."
윤 당선인은 "이 나라의 공정과 상식을 바로 세우라는 개혁의 목소리이고 국민을 편 가르지 말고, 통합의 정치를 하라는 국민의 간절한 호소"라고 말했다. "윤석열 정부는 자유민주주의와 시장경제를 바로 세워 위기를 극복하고 통합과 번영의 시대를 열겠다."
To integrate the nation, he vowed to end partisan politics and put national interests first.
국가 통합을 위해 윤 당선인은 당파 정치를 끝내고 국익을 최우선시하겠다고 다짐했다.
KEY WORDS
■ seek 찾다, 구하다
■ restore 회복하다
■ razor-thin 박빙의
■ margin (득표 수 등의) 차이
■ vow 맹세하다, 서약하다
■ prosecutor 검사
기사 원문 보기