![]() |
Usain Bolt visits the remodeled Atletico de la VIDENA Stadium for the 2019 Pan American Games, Peru April 3, 2019. /Reuters |
World-record sprinter and eight-time Olympic gold medalist Usain Bolt has tested positive for the coronavirus and is self-isolating at his home in Jamaica after last week celebrating his 34th birthday with a big bash mask-free.
지난주 34번째 생일을 맞아 마스크 없이 성대한 파티를 연 육상 세계기록 보유자 겸 올림픽 금메달리스트인 우사인 볼트가 코로나바이러스 확진 판정을 받아 자메이카 자택에서 자가격리에 들어갔다.
Jamaica's health ministry confirmed late on Monday that Bolt, who holds world records in the 100m and 200m distance, had tested positive after he posted a video on social media around midday saying he was waiting to hear back on his results.
100m와 200m 육상 단거리 세계기록을 보유하고 있는 볼트가 자신의 검사 결과를 기다리고 있다는 내용의 동영상을 정오쯤 소셜미디어에 올린 뒤 확진 판정을 받은 사실을 자메이카 보건당국이 월요일 오후 확인했다.
"Just to be safe I quarantined myself and just taking it easy," Bolt said in the message that he appeared to have taped himself while lying in bed. It was posted with the caption "Stay safe my ppl."
볼트는 침대에 누워서 찍은 것으로 보이는 메시지에서 "안전을 위해 자가격리에 들어갔고 그냥 편하게 있다"고 말했다. 해당 영상은 "안전하게 있어라 내 사람들"이라는 캡션과 함께 올라왔다.
The only sprinter to win the 100m and 200m golds at three consecutive Olympics (2008, 2012 and 2016) said he did not have any symptoms of COVID-19, the respiratory illness caused by the novel coronavirus.
100m와 200m 육상으로 올림픽 3연패(2008년, 2012년, 2016년 금메달)를 달성한 유일한 이 선수는 신종 코로나바이러스로 인한 호흡기 질환 증상이 없다고 밝혔다.
Bolt said he took the test on Saturday, the day after he celebrated his birthday at a bash where partygoers danced to the hit "Lockdown" by Jamaican reggae singer Koffee.
볼트는 자메이카 레게 가수 코피의 히트곡 '락다운'에 맞춰 파티 참석자들과 춤을 춘 생일파티 다음 날인 토요일 코로나 검사를 받았다고 말했다.
"Best birthday ever," Bolt, who retired from athletics in 2017, wrote on Instagram, posting a photo of himself holding his daughter, Olympia, who was born in May.
2017년 육상계를 은퇴한 볼트는 인스타그램에 "역대 최고의 생일"이라며 지난 5월 태어난 딸 올림피아를 안고 찍은 사진을 올렸다.
Fans wished Bolt a speedy recovery on social media ― "drink up your ginger tea," one wrote ― although some accused him of carelessness. (Reuters)
일부 사람들은 볼트가 부주의를 비난했지만, 팬들은 소셜미디어에 "생강차를 마셔라"는 등의 글을 올리며 볼트의 쾌유를 빌었다.
KEY WORDS
■ bash: 강타, (큰) 파티
*big bash: 성대한 파티
■ midday 정오, 한낮
■ sprinter 육상 선수
■ respiratoy illness 호흡기 질환
■ speedy recovery 빠른 회복, 쾌유
■ carelesness 부주의
코리아타임스위클리 - 지미홍 편집장
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
※뉴스 영어 퀴즈 질의응답 오픈카톡방 OPEN※
https://open.kakao.com/o/gHjV72sc