The Korea Times close
National
  • Politics
  • Foreign Affairs
  • Multicultural Community
  • Defense
  • Environment & Animals
  • Law & Crime
  • Society
  • Health & Science
Business
  • Tech
  • Bio
  • Companies
Finance
  • Companies
  • Economy
  • Markets
  • Cryptocurrency
Opinion
  • Editorial
  • Columns
  • Thoughts of the Times
  • Cartoon
  • Today in History
  • Blogs
  • Tribune Service
  • Blondie & Garfield
  • Letter to President
  • Letter to the Editor
Lifestyle
  • Travel & Food
  • Trends
  • People & Events
  • Books
  • Around Town
  • Fortune Telling
Entertainment
& Arts
  • K-pop
  • Films
  • Shows & Dramas
  • Music
  • Theater & Others
Sports
World
  • SCMP
  • Asia
Video
  • Culture
  • People
  • News
Photos
  • Photo News
  • Darkroom
  • The Korea Times
  • search
  • Site Map
  • E-paper
  • Subscribe
  • Register
  • LogIn
search close
  • The Korea Times
  • search
  • Site Map
  • E-paper
  • Subscribe
  • Register
  • LogIn
search close
Opinion
  • Editorial
  • Columns
  • Thoughts of the Times
  • Cartoon
  • Today in History
  • Blogs
  • Tribune Service
  • Blondie & Garfield
  • Letter to President
  • Letter to the Editor
Tue, August 9, 2022 | 17:10
Reporter's Notebook
[Reporter's Notebook] Why 'geullo' is improper word for Constitution
Posted : 2018-03-25 16:53
Updated : 2018-03-27 10:13
Print Preview
Font Size Up
Font Size Down
Presidential secretaries speak on President Moon Jae-in's bill for a constitutional revision, Tuesday. / Yonhap
Presidential secretaries speak on President Moon Jae-in's bill for a constitutional revision, Tuesday. / Yonhap

By Choi Ha-young

Presidential secretaries speak on President Moon Jae-in's bill for a constitutional revision, Tuesday. / Yonhap Last week, Cheong Wa Dae held press conferences for three consecutive days to unveil President Moon Jae-in's proposals for a constitutional revision. In the first conference, Tuesday, Moon's senior secretary for civil affairs Cho Kuk said Moon decided to use the word "nodong" instead of "geullo" to refer to labor under his proposals.

Both words translate to labor, but they have been used here under different historical and social contexts.

Some Koreans have avoided using nodong when referring to labor, and instead used geullo, a word that reportedly originated in the 1910-45 Japanese occupation and was used by dictators afterwards.

Geullo, which literally means "diligent or faithful" labor, seems to be improper as a legal term, but has been part of the Constitution for decades. Working faithfully for whom? Obviously, for the nation's wealth rather than self-realization.

As Cho noted, the term was coined during the Japanese occupation in Korea. A group of Korean women who were mobilized for the World War II ― including some women exploited for sexual slavery ― was called "Geullo Jeongsindae."

Afterward, military governments utilized the term. In 1963, then-President Park Chung-hee declared May 1 as "Geulloja's Day" ― a day for those who work faithfully ― which was formerly called "Labor Day." Amid the lingering Cold War between the two Koreas, the government was reluctant to use nodong which is often used by the North, as shown in its state-run newspaper ― Rodong (Nodong) Sinmun.

The military junta also tried to incapacitate worker resistance by declaring the "ideality" of them. To ensure the rapid development of the nation, low-paid workers were expected to be faithful, rather than demanding wage increases.

Against this backdrop, those who use nodong have been labeled as "leftist" and "rebellious" for decades. Also, the language custom strengthened negative perceptions about labor. Labor has been viewed as something "humble" and "physical," beneath white-collar jobs.

Further, the term presumes inequality between employees and employers. Why are employees only required to behave faithfully, while the virtue is not mandatory for employers? Apparently, the term advocates employers who aim to facilitate management.

In George Orwell's dystopian novel "Nineteen Eighty-Four," the imaginary totalitarian state enforces people to use the newly invented language "Newspeak." There, the "Ministry of Peace" actually means Ministry of War. Forced labor camps are called "joycamps."

The language we speak shapes how we think. In this respect, the ruling elite in Korea had touted the biased term geullo in a bid to tame citizens. In January, the Assembly's bipartisan committee on constitutional amendment advised the new Constitution to use nodong, saying the term is appropriate in terms of dictionary definition.

The latest constitutional talks reflect social progress. However, merely changing the legal term doesn't guarantee better rights for workers. As shown in #MeToo campaigns here, the nation's workplaces are notorious for unjust hierarchy. It's time for Korean workers to break away from the "outdated faithfulness" and move toward equal communication.


Emailhayoung.choi@ktimes.com Article ListMore articles by this reporter
 
LG
  • [ANALYSIS] Why Beijing won't retaliate against Seoul for 'Chip 4'
  • Surging costs of living push people to take side jobs
  • Retailers wage war with fried chicken amid soaring inflation
  • Gov't to increase quota for migrant workers
  • Education minister resigns after just over a month in office
  • Ruling party's self-inflicted crisis
  • Foreign ministers of South Korea and China to meet to address thorny issues
  • Family succession at major conglomerates put on hold due to lackluster IPO market
  • Ethereum founder expects crypto payments to become prevalent soon
  • Yoon vows to go back to basics amid low approval ratings
  • Interactive News
  • With tough love,
  • 'Santa dogs' help rebuild burnt forests in Andong
  • 'Santa dogs' help rebuild burnt forests in Andong
  • A tale of natural wine
    • OTT platforms struggle amid declining number of users OTT platforms struggle amid declining number of users
    • 'Baby Shark' feature film to premiere on Paramount+ next year 'Baby Shark' feature film to premiere on Paramount+ next year
    • [INTERVIEW] Leandro Erlich's questioning of our perception of reality carries new meaning in pandemic [INTERVIEW] Leandro Erlich's questioning of our perception of reality carries new meaning in pandemic
    • Netflix's 'Narco-Saints' to be released Sept. 9 Netflix's 'Narco-Saints' to be released Sept. 9
    • BLACKPINK to start world tour in October BLACKPINK to start world tour in October
    DARKROOM
    • Ice is melting, land is burning

      Ice is melting, land is burning

    • Tottenham 6-3 Team K League

      Tottenham 6-3 Team K League

    • Afghanistan earthquake killed more than 1,000

      Afghanistan earthquake killed more than 1,000

    • Divided America reacts to overturn of Roe vs. Wade

      Divided America reacts to overturn of Roe vs. Wade

    • Namaste: Yogis to celebrate International Yoga Day

      Namaste: Yogis to celebrate International Yoga Day

    The Korea Times
    CEO & Publisher : Oh Young-jin
    Digital News Email : webmaster@koreatimes.co.kr
    Tel : 02-724-2114
    Online newspaper registration No : 서울,아52844
    Date of registration : 2020.02.05
    Masthead : The Korea Times
    Copyright © koreatimes.co.kr. All rights reserved.
    • About Us
    • Introduction
    • History
    • Location
    • Media Kit
    • Contact Us
    • Products & Service
    • Subscribe
    • E-paper
    • Mobile Service
    • RSS Service
    • Content Sales
    • Policy
    • Privacy Statement
    • Terms of Service
    • 고충처리인
    • Youth Protection Policy
    • Code of Ethics
    • Copyright Policy
    • Family Site
    • Hankook Ilbo
    • Dongwha Group