Posted : 2012-11-27 18:43
Updated : 2012-11-27 18:43

You cannot rape your wife

The government is seeking to prohibit unwanted sex between married couples.

The move is contained in the 4th basic policy program involving women's affairs for 2013-2017, the Ministry of Gender Equality and Family announced Monday.

The program is designed to prevent sexual and domestic violence and strengthen the punishment of violators.

Marital rape is non-consensual sex in which the perpetrator is the victim's spouse.

"There has been opposition from legal circles but there is a need for serious discussion on the issue," said a ministry official. The topic has been raised since the middle of the 2000s.

The Supreme Court ruled in 1970 that spousal rape cannot be constituted as abuse and even physical violence and threats were not admissible in a court of law.

However, a Busan court recognized marital rape as illegal in 2009 and so did an appellate court the same year.

Similar rulings were made in the United States in 1984 and in Britain in 1991. The United Nations has long called on Korea to recognize spousal rape.

"Even among married couples, people have a right to choose and this should be part of the law," the ministry official said.

관련 한글 기사

부부사이에 '이런 행동'하면 처벌받는다

정부가 부부 간 강간죄 도입을 검토한다.

여성가족부는 부부 강간죄 도입을 포함한 제4차 여성정책기본계획안을 26일 공청회에서 발표했다. 제4차 여성정책기본계획은 2013~2017년 정부 여성 정책의 큰 방향을 결정하는 중장기 계획으로, 여성부는 성폭력 및 가정폭력 가해자 처벌의 실효성을 높이고 피해자 보호를 강화하기 위해 이를 추진한다고 밝혔다.

부부 강간죄는 부부 중 어느 한 쪽의 강압으로 인해 성관계를 가졌을 경우 이를 성폭력으로 인정하는 것이다. 2000년대 중반부터 우리 사회에서 논란이 돼왔지만 정부가 도입을 본격적으로 검토한 것은 처음이다. 여성부 관계자는 '지금까지 법조계 등의 반대로 진지하게 검토조차 하지 못했지만 이제는 논의할 필요가 있다'며 '관계 부처의 반대가 없다면 입법화를 추진할 것'이라고 말했다.

우리나라는 1970년 대법원이 부부 사이에는 강간죄가 성립하지 않는다고 판결, 협박이나 폭력이 개입돼도 성폭력으로 인정받지 못했다. 그러나 2009년 부산지법에서 처음으로 부부 강간죄를 인정하는 판결이 나왔고, 서울고법도 지난해 9월 같은 판결을 냈다.

미국은 1984년, 영국은 1991년부터 부부 강간죄를 인정하는 등 선진국 대다수가 부부 강간죄를 인정하는 것으로 알려져 있다. UN여성차별철폐위원회는 우리나라가 부부강간죄를 법제화하지 않은 것을 지적해 왔다. 이미경 한국성폭력상담소 이사는 '1970년 대법원 판례의 영향으로 그 동안 부부 간에는 강압에 의한 성관계가 용인된다는 잘못된 인식이 있었다'며 '부부 사이에도 성적 자기 결정권은 침해해서는 안 된다는 것을 법으로 명문화해야 한다'고 말했다.

  • 1. Korean-Nigerian model breaks through barriers
  • 2. Koreans join Women's March against new US president
  • 3. US asks Korea to arrest Ban Ki-moon's brother
  • 4. Korea concerned about Trump's 'America first' policy
  • 5. Seoul already paying enough for USFK
  • 6. Homosexuality missing from sex education
  • 7. 2 Filipino cops arrested for murdering Korean
  • 8. Ban Ki-moon may end up a storm in a teacup
  • 9. Korea's Big Mac Index drops to 25th
  • 10. Culture minister, ex-presidential chief of staff arrested over blacklist of 'left-leaning' artists