alt
2012-05-20 16:48

‘Kim’s remarks misinterpreted’


Kim Young-hwan
Human rights group claims detainees under duress in Chinese detention

By Kang Hyun-kyung

A human rights group said Sunday that it suspected the foreign ministry quoted Kim Young-hwan, a Korean activist detained in China, out of context during a meeting with a South Korean consular official.

The group said the ministry erroneously concluded Kim and his three colleagues also in custody were under no duress on deciding on whether to see lawyers.

According to the Ministry of Foreign Affairs and Trade, Kim wanted a lawyer, which was denied by the Chinese authorities, while the three others signed a statement giving up their right to consular access. They also didn’t want lawyers as their families hadn’t hire any, it said.

Choi Hong-jae, a spokesman of the Network for North Korean Democracy and Human Rights, had a different interpretation about their motives.

“Can I say such a thing in the presence of the Chinese police?” Choi Hong-jae, a spokesman for the Committee for the Release of Kim Young-hwan, quoted Kim as saying when asked about any violations of human rights during his meeting with the consul on April 26.

Choi said that he obtained the information from the consul after his interview with Kim.

“I think the ministry made a mistake,” he said pointing out that from the context of the remark, Kim was afraid of mental and physical harm.

The four have been in detention for 53 days with all access to the outside denied.

The ministry has been under fire for failing to put pressure on China to secure Kim’s release.

Choi also said that _ contrary to government claims _ Kim had not refused ministry assistance in pressuring China to reveal why he was arrested and let him have access to a lawyer.

Last week, a high-ranking government official told reporters, on condition of anonymity, that the three other detainees appeared not to want to speak to a lawyer. He said this is what the government learned from the consul who met Kim in April.

Regarding legal representation, the official also said, under Chinese law, the authorities can deny the basic right when a person is arrested for espionage or is a threat to national security which China claims is the case of the four detainees.

Korea has yet to make any strong demand of China to elaborate how the four posed a threat to its national security.

The South Korean consul met Kim 40 days after he was arrested in the northeastern city of Dalian March 29 on suspicions of “espionage and being a threat to national security.”

Seoul was informed of the arrest of Kim and three other activists there a day after they were detained.

It was later known that Kim Moon-soo, governor of Gyeonggi Province, mediated the consul’s interview with Kim. After learning the plight facing the human rights activists, the Gyeonggi governor sent a letter to the head of Liaoning Province through an official who was on a business trip there to ask for consular access, which was accepted.

If the access was only allowed 40 days after the Chinese authorities’ arrested the four, it is because Beijing ignored Seoul’s requests, and it will face international criticism for human rights abuse.

China has been under fire from the international community for abuses of human rights. The recent case involving human rights lawyer Chen Guangcheng who arrived in the United States, Saturday, is an example showing the abuses of human rights are an ongoing story in the world’s second largest economy.




관련 한글기사


김영환씨측과 정부, 엇갈리는 주장

중국에 53일간 (일요일 현재) 구금중인 북한인권운동가 김영환씨가 지난 4월 영사와 만나 나눈 대화를 두고 외교부와 김영환씨 측이 엇갈린 주장을 하고 있다.

당초 외교부는 김영환씨를 제외한 구금된 나머지 3인의 한국인 인권운동가들이 영사접견을 원치 않는다고 진술서를 썼고 변호인 선임도 하지 않아 변호인 접견을 원치 않는다는 식으로 발표했다.

그러나 김영환씨 등 구금된 한국인 4인의 석방운동을 전개하고 있는 최홍재 대변인은 코리아 타임스와의 전화 통화에서 이 같은 외교부의 해석을 반박했다.
김씨와 관련, 4월 26일 이루어진 영사와의 면담을 통해 중국 당국에 의한 인권침해가 있었느냐는 영사의 질문에 대해 김씨가 “(중국 경찰이 옆에 있는데) 어떻게 그것을 일일이 말하느냐?”고 답변해 사실상 인권침해가 있었을 수 있었다는 것을 시사했다고 최 대변인은 밝혔다.

최씨는 또한 김씨를 제외한 3인의 한국인 인권운동가들이 영사접견 포기각서를 쓴 것에 대해서도 자발적이 아닐 것이라고 추측했다. 중국공안이 반 강제적인 분위기를 조성했을 수 있다는 것이다.

정부당국자는 인권침해 관련 김씨의 발언에 대해 확인해 봐야 할 사안이라고 밝히며, 나머지 3인에 대해서도 지속적으로 영사접견을 추진하고 있다고 밝혔다.


  • 1. Pains and joys of breastfeeding
  • 2. Woman confronts terrorists in London
  • 3. Ticks' attack
  • 4. Singer rushed to hospital after apparent suicide attempt
  • 5. 'No legal action against Psy imposter'
  • 6. N. Korea wants to resume 6-party talks
  • 7. LG to expand Google TV lineup
  • 8. CJ chairman may face arrest
  • 9. N. Korea's special envoy Choe Ryong-hae meets Chinese president
  • 10. Summer to sees sizzling comebacks


Copyeditors, cartoonist wanted
‘Expat citizen reporters’ wanted
Koreatimes.co.kr puts on a new dress