"Hereditary succession did not happen even under the rule of Chinese President Mao Zedong," the 39-year-old said in a 90-minute interview conducted earlier this month "(Hereditary succession) does not fit socialism and my father was against it," he said. "I understand that it was done in order to stabilize the nation. Instability of North Korea will lead to instability of the surrounding region."
Kim Jong-Il, 68, is transferring power to his third son Jong-un, who is believed to be 27 and was made a four-star general and given senior posts in the ruling Workers' Party. Since then, he has been frequently listed or pictured accompanying his father, who is said to be in poor health.
Jong-nam, who occasionally grants short interviews to Japanese press, reiterated that he had no interest in politics or succeeding to power in North Korea. He previously told other Japanese media that he was personally opposed to a dynastic succession in North Korea.
Jong-nam said his "heart aches" when hearing about the harsh living conditions facing poverty-hit North Koreans. "I cannot believe people's lives are improving," he said, calling on his half-brother, to improve North Koreans' living standards.
"The currency redenomination (in 2009) was a failure. North Korea should pay attention to reform and openness. If it continues like this, it cannot become an economic power.
"What the North desires most is the normalization of ties with the U.S. and settlement of peace on the Korean Peninsula."
On the North Korea's shelling of South Korea's Yeonpyeong Island last November, Kim said the attack was an act committed by the North's military leadership to justify Pyeongyang's possession of nuclear weapons and to show that military power comes first.
He said it is also a message that as long as confrontations with the United States exist, the communist regime is highly unlikely to give up its nuclear program.
The eldest son also said he regularly gave his opinions to his father and maintained good relations with his brother, denying the rumors about him being threatened.

“아버지 김정일도 3대 세습은 반대했다”
김정남은 때때로 (아버지에게) 직접 의견을 전달한다고도 하며 소문과 다르게 동생과의 관계도 좋다고 하면서 암살미수설, 망명설에 대해서도 부인했다.
북한 김정일 국방위원장의 장남인 김정남이 중국 남부에서 이루어진 도쿄신문과의 인터뷰에서 “아버지(김정일)는 (3대) 세습에 반대였지만, 국가 체제를 안정시키기 위해 어쩔 수 없었다”고 전한 것으로 알려졌다.
김정남은 “중국의 모택동 주석조차 세습하지는 않았다”며 “사회주의에 어울리지 않고, 아버지(김정일)도 반대였다”고 전했다고 도쿄신문이 28일 보도했다. 김정남은 또 “(후계는) 국가 체제를 안정시키기 위한 것이었다고 이해한다. 북의 불안정은 주변의 불안으로 연결된다”고 이해를 구했다.
건강상태가 안 좋다고 알려진 김정일, 68,은 셋째 아들인 김정운,27,을 후계자로 삼고 있으며 장군으로 임명하고 중요 직책을 맡긴 이후부터 공식자리에서 언제나 함께 다닌다.
가끔 일본언론의 인터뷰요청에 응하는 김정남은 정치나 후계자자리에 전혀 관심이 없다고 하며 세습은 옳지 않게 본다고 밝힌 적이 있다.
그는 또 북한 주민의 생활 실태에 대해 “소식을 들으면 마음이 아파진다. 생활수준이 향상됐다고는 생각할 수 없다”며 북한주민 생활을 풍부라게 하길 바란다고 밝혔다.
또한 그는“2009 화폐개혁은 완전한 실패였다. 개혁개방에 관심을 둬야 한다. 현 상태로는 경제 대국이 될 수 없다. 북이 가장 바라는 것은 미국과의 관계 정상화와 조선반도(한반도)의 평화 정착이다. 그 후에 본격적인 경제 재건에 나설 것이다.”라고 했다.
연평도 사태와 관련해서는 그는 북한의 지도층이 핵보유에대한 정당성을 증명하고 군력이 우선시해야 한다는 것을 보여주기 위한 행동이었다며 미국과의 대치상황이 이어진다면 북한이 핵개발을 포기하기는 어렵다고 보았다.