The Korea Times close
National
  • Politics
  • Diplomacy
  • Defense
  • Labor & Environment
  • Law & Crime
  • Health & Welfare
  • Embassy
  • Seoul & Provinces
  • Education
  • Foreign Communities
  • Obituaries
  • Multicultural Youth Award
Biz & Tech
  • Auto
  • IT
  • Game
  • Manufacturing
  • Retail & Food
  • Energy
  • Construction
  • Airlines
Finance
  • Policies
  • Economy
  • Markets
  • Banks
  • Non-banks
  • Economic Essay Contest
Opinion
  • Editorial
  • Columns
  • Thoughts of the Times
  • Cartoon
  • Today in History
  • Blogs
  • Tribune Service
  • Blondie & Garfield
  • Letter to the Editor
Lifestyle
  • Arts
  • Books
  • Travel & Cuisine
  • Trend
  • Fashion
  • Around Town
  • Fortune Telling
Entertainment
  • K-pop
  • K-dramas & Shows
  • Movies
  • Music
  • Performances
  • Asia Model Festival
Sports
  • Football
  • Golf
  • Baseball
  • Other Sports
World
  • Asia Pacific
  • Americas
  • Europe & Africa
  • SCMP
Video
  • On the Spot
  • Feature
  • News
Photos
  • Photo News
  • Darkroom
Community
  • The Korea Times
  • search
  • Site Map
  • E-paper
  • Subscribe
  • Register
  • LogIn
search close
  • The Korea Times
  • search
  • Site Map
  • E-paper
  • Subscribe
  • Register
  • LogIn
search close
National
  • Politics
  • Diplomacy
  • Defense
  • Labor & Environment
  • Law & Crime
  • Health & Welfare
  • Embassy
  • Seoul & Provinces
  • Education
  • Foreign Communities
  • Obituaries
  • Multicultural Youth Award
Thu, January 21, 2021 | 00:34
Business
Korea-US FTA had 296 translation mistakes
한ㆍ미 자유무역협정 협정문 번역 오류 296건
Posted : 2011-06-03 16:39
Updated : 2011-06-03 16:39
Mail
Print Preview
Font Size Up
Font Size Down

Deputy Trade Minister
Choi Seok-young
Trade Minister faces fresh call to step down

By Kim Tae-gyu

The Seoul administration has committed hundreds of errors in translating the free trade agreements (FTAs) with the United States and Peru into Korean.

The Ministry of Foreign Affairs and Trade (MOFAT) said Friday that the FTA between Korea and the U.S. had a total of 296 blunders including 166 incorrect translations, 65 outright omissions and nine typos. It also located 145 miscues in the trade pact with Peru.

This is expected to add fresh pressure on Trade Minister Kim Jong-hoon, who has faced mounting demand to step down after the FTA with the European Union was found to feature 207 foul-ups in early May.

``We have examined the Korean versions of the two free trade deals and discovered the mistakes. We have already corrected them in consultation with the U.S. and Peru,’’ Deputy Trade Minister Choi Seok-young told a press conference.

``The two revised FTAs have won the approval of the Cabinet meeting early Friday and they were immediately submitted for lawmakers’ consideration.’’

The announcement means all of the country’s three free trade treaties, which were signed but have yet to go into effect, were full of faults _ those with the U.S., Peru and the EU.

After signing the free trade deal with EU last October, MOFAT pulled it out from the unicameral parliament twice due to translation mistakes although it eventually got the parliamentary nod to start this July.

In this climate, some observers claim that Trade Minister Kim should quit.

``The government brands itself as one of the world’s top 10 economic powerhouses. I want to say that these translation errors are not supposed to happen at the world’s top economic power,’’ professor Lee Phil-sang at Korea University said.

``I don’t know what our bureaucrats are doing with so many of them having studied abroad with taxpayers’ money. Someone has to take responsibility for the translation fiasco and it would be Trade Minister Kim Jong-hoon.’’

The talks on the FTA with Peru started in 2009 and both signed the contract early this year.

Seoul and Washington concluded the free trade deal in 2007. Yet, the two parties began renegotiations late last year at the strong request of the United States.

They managed to seal a new pact after revising some clauses on vehicles, visas and other thorny issues in February, sparking criticism that Korea conceded too much.

Meanwhile MOFAT presented the FTA to the National Assembly for passage but the ministry voluntarily withdrew it after the agreement was suspected of containing many inaccurate translations and other errors.

한ㆍ미 자유무역협정 협정문 번역 오류 296건
외교통상부는 한ㆍ미 자유무역협정(FTA) 협정문 한글본의 번역 오류를 재검독한 결과 본문에서 296건의 오류를 발견, 정정했다고 3일 밝혔다. 외교부는 2008년 10월 국회에 제출한 한ㆍ미 FTA 비준동의안의 협정문 한글본에서 번역 오류를 발견해 지난달 이를 철회하고 재검독 작업을 진행했다. 본문에서 발견된 유형별 오류는 잘못된 번역 166건, 잘못된 맞춤법 9건, 번역 누락 65건, 번역 첨가 18건, 일관성 결여 25건, 고유명사 표기 오류 13건 등이다. 이와 함께 첨부 부속서인 품목별 원산지 규정과 투자·서비스 유보목록에서 반복적으로 발견된 동일한 유형의 오류를 정정했다.
Emailvoc200@koreatimes.co.kr Article ListMore articles by this reporter









 
WooriBank
 
  • Speed skater sues ex-teammate over mental damage following Olympic controversy
  • Academic activist puts kimchi ad in NYT
  • LG Electronics hints at withdrawing from phone biz
  • Moon names Chung Eui-yong as new foreign minister
  • 'Learning foreign language is about changing yourself'
  • GM Korea, Renault Samsung future uncertain amid EV transition
  • Biden set to be sworn in as new US president
  • Moon replaces foreign minister ahead of Biden inauguration
  • Jack Ma is back: Chinese tycoon ends silence with online video
  • Ebay to sell Korean online retail platforms
  • K-pop expands from entertainment to activism K-pop expands from entertainment to activism
  • Red Velvet's Irene to make silver screen debut in February Red Velvet's Irene to make silver screen debut in February
  • Singer John Park in isolation facility after testing positive for COVID-19 Singer John Park in isolation facility after testing positive for COVID-19
  • Actress Park Si-yeon apologizes after getting nabbed for drunk driving Actress Park Si-yeon apologizes after getting nabbed for drunk driving
  • TV Chosun to sue fellow cable network MBN over similarly themed trot show TV Chosun to sue fellow cable network MBN over similarly themed trot show
DARKROOM
  • Biden-Harris inauguration is taking shape [PHOTOS]

    Biden-Harris inauguration is taking shape [PHOTOS]

  • Second Trump impeachment

    Second Trump impeachment

  • Pro-Trump rioters breach the US Capitol

    Pro-Trump rioters breach the US Capitol

  • Our children deserve better (Part 2)

    Our children deserve better (Part 2)

  • Migrants hard hit by COVID-19: UN migration agency

    Migrants hard hit by COVID-19: UN migration agency

WooriBank
  • About Korea Times
  • CEO Message
  • Times History
  • Content Sales
  • Media Kit
  • Contact Us
  • Location
  • Privacy Statement
  • Terms of Service
  • Mobile Service
  • RSS Service
  • Ombudsman
  • hankookilbo
  • Dongwha Group
  • Code of Ethics
Copyright