[디어애비로 배우는 네이티브 생생 영어]
DEAR ABBY: I'm three months pregnant. Before I got pregnant, my husband and I enjoyed having wine with dinner or a margarita when we were out on the town. We didn't drink to excess, but have enjoyed alcohol in moderation. Obviously, I can't drink anymore, but my husband carries on like nothing has changed. I'm becoming resentful every time we go out to eat.
애비 선생님께: 저는 임신 3개월 차입니다. 임신 전에 남편과 저는 저녁 식사에 와인을 함께 하거나 시내에서 외식을 할 때 마가리타를 마시는 걸 즐겼어요. 저희는 과하게 마시지는 않지만 적절한 선에서 술을 즐겨왔습니다. 당연하게도 저는 더 이상 술을 마실 수 없는데 남편은 아무것도 변한 게 없다는 듯이 똑같이 행동해요. 매번 외식을 할 때마다 저는 분노하게 돼요.
I asked him once if he'd quit drinking until our baby arrives. He looked shocked and said, "Why? I'm not pregnant." I guess I feel left out because he's having fun. I want him to suffer with me, and this is really getting on my nerves. Any advice?
한번은 남편에게 우리 아이가 나올 때까지 술을 끊을 수 있겠느냐고 물어봤어요. 남편은 충격을 받은 얼굴로 "왜? 난 임신 안 했어"라고 했습니다. 남편이 재미있게 지내는 것을 보니 저는 버려진 기분이 들어요. 남편이 저와 고통을 함께 해주길 바라고 이 일이 정말 제 신경을 긁고 있어요. 조언 있으신가요?
- RESENTFUL IN TENNESSEE
- 테네시 주에서 분노한 독자가
DEAR RESENTFUL: Yes. If you feel you are missing out on "fun" if you can't drink, you have a potential alcohol problem. Tell your husband that when he drinks in front of you, it makes you crave alcohol, and ask again that he respect your feelings and not do it. A considerate husband and father-to-be should respect that you are doing the heavy lifting (literally) and help all he can.
분노한 독자 분께: 네, 있습니다. 술을 마시지 못해서 ‘재미'를 놓친 것 같은 기분이 드신다면 독자 분께서는 잠재적인 알코올 문제를 갖고 계십니다. 남편 분께서 독자 분 앞에서 술을 마시면 그 행동으로 독자 분께서 알코올을 갈망하게 된다고 말씀하시고 독자 분의 기분을 존중하여 그러지 말라고 다시 한 번 부탁해 보세요. 배려심 깊은 남편이자 예비 아빠라면 독자 분께서 (말 그대로) 무거운 짐을 지고 계시다는 것을 존중하시고 할 수 있는 모든 것을 도와야 합니다.
** ** ** ** **
DEAR ABBY: I am a married woman with several single friends. They are always eager to do things with me, but married life is a lot different than being single. I'd love to connect these friends, who don't know each other. I realize making friends can be hard, and I'd love to help them in that way.
애비 선생님께: 저는 몇 명의 독신 친구들이 있는 유부녀입니다. 그 친구들은 항상 저와 뭔가를 함께 하길 열망하지만 결혼 생활은 독신으로 있는 것과는 매우 다릅니다. 저는 이 친구들을 연결해주고 싶은데 그들은 서로 알지 못합니다. 저는 친구를 만드는 것이 어렵다는 것을 깨달았고 그래서 그런 식으로 그들을 돕고 싶어요.
What would be the best way to do this? I'd like to do a quick introduction, then let them go have fun doing "single people" things. Is this possible?
이를 위해 가장 좋은 방법은 무엇이 될까요? 저는 짧은 소개를 하고 나서 그들이 ‘독신자들'의 것들을 하며 즐기도록 하고 싶습니다. 가능할까요?
- UNIFIER IN PITTSBURGH
- 피츠버그에서 하나로 엮어주는 독자가
DEAR UNIFIER: Absolutely. Call or email your friends and tell them there are people you want them to meet because you think they'd enjoy each other. Then arrange a group lunch at a convenient location and introduce them. After that, if thechemistry is right, they'll become friendly.
하나로 엮어주는 독자 분께: 물론입니다. 친구분들께 전화를 하시거나 이메일을 보내시고 서로 즐길 수 있을 것 같아서 만나봤으면 하는 사람들이 있다고 그 친구분들께 말씀하세요. 그리고 나서 편한 장소에서 단체 점심 식사 자리를 잡으시고 그들을 소개해주세요. 그 후에 궁합이 맞는다면 그들은 친해질 거에요.
KEY WORDS
■ on the wagon 금주하고, 술을 마시지 않고
(= if you are on the wagon, you have decided not to drink any alcohol for a period time)
e.g.) He was on the wagon for ten years, when he was living in Connecticut. 그는 코네티컷에 살면서 10년 동안 술을 마시지 않았다.
■ chemistry (사람 사이의) 화학 반응; 공감, 궁합
(= the complex emotional or psychological interaction between people)
e.g.) The chemistry with her isn't right. 그녀와는 궁합이 맞지 않다.
DEAR ABBY: I'm three months pregnant. Before I got pregnant, my husband and I enjoyed having wine with dinner or a margarita when we were out on the town. We didn't drink to excess, but have enjoyed alcohol in moderation. Obviously, I can't drink anymore, but my husband carries on like nothing has changed. I'm becoming resentful every time we go out to eat.
애비 선생님께: 저는 임신 3개월 차입니다. 임신 전에 남편과 저는 저녁 식사에 와인을 함께 하거나 시내에서 외식을 할 때 마가리타를 마시는 걸 즐겼어요. 저희는 과하게 마시지는 않지만 적절한 선에서 술을 즐겨왔습니다. 당연하게도 저는 더 이상 술을 마실 수 없는데 남편은 아무것도 변한 게 없다는 듯이 똑같이 행동해요. 매번 외식을 할 때마다 저는 분노하게 돼요.
I asked him once if he'd quit drinking until our baby arrives. He looked shocked and said, "Why? I'm not pregnant." I guess I feel left out because he's having fun. I want him to suffer with me, and this is really getting on my nerves. Any advice?
한번은 남편에게 우리 아이가 나올 때까지 술을 끊을 수 있겠느냐고 물어봤어요. 남편은 충격을 받은 얼굴로 "왜? 난 임신 안 했어"라고 했습니다. 남편이 재미있게 지내는 것을 보니 저는 버려진 기분이 들어요. 남편이 저와 고통을 함께 해주길 바라고 이 일이 정말 제 신경을 긁고 있어요. 조언 있으신가요?
- RESENTFUL IN TENNESSEE
- 테네시 주에서 분노한 독자가
DEAR RESENTFUL: Yes. If you feel you are missing out on "fun" if you can't drink, you have a potential alcohol problem. Tell your husband that when he drinks in front of you, it makes you crave alcohol, and ask again that he respect your feelings and not do it. A considerate husband and father-to-be should respect that you are doing the heavy lifting (literally) and help all he can.
분노한 독자 분께: 네, 있습니다. 술을 마시지 못해서 ‘재미'를 놓친 것 같은 기분이 드신다면 독자 분께서는 잠재적인 알코올 문제를 갖고 계십니다. 남편 분께서 독자 분 앞에서 술을 마시면 그 행동으로 독자 분께서 알코올을 갈망하게 된다고 말씀하시고 독자 분의 기분을 존중하여 그러지 말라고 다시 한 번 부탁해 보세요. 배려심 깊은 남편이자 예비 아빠라면 독자 분께서 (말 그대로) 무거운 짐을 지고 계시다는 것을 존중하시고 할 수 있는 모든 것을 도와야 합니다.
** ** ** ** **
DEAR ABBY: I am a married woman with several single friends. They are always eager to do things with me, but married life is a lot different than being single. I'd love to connect these friends, who don't know each other. I realize making friends can be hard, and I'd love to help them in that way.
애비 선생님께: 저는 몇 명의 독신 친구들이 있는 유부녀입니다. 그 친구들은 항상 저와 뭔가를 함께 하길 열망하지만 결혼 생활은 독신으로 있는 것과는 매우 다릅니다. 저는 이 친구들을 연결해주고 싶은데 그들은 서로 알지 못합니다. 저는 친구를 만드는 것이 어렵다는 것을 깨달았고 그래서 그런 식으로 그들을 돕고 싶어요.
What would be the best way to do this? I'd like to do a quick introduction, then let them go have fun doing "single people" things. Is this possible?
이를 위해 가장 좋은 방법은 무엇이 될까요? 저는 짧은 소개를 하고 나서 그들이 ‘독신자들'의 것들을 하며 즐기도록 하고 싶습니다. 가능할까요?
- UNIFIER IN PITTSBURGH
- 피츠버그에서 하나로 엮어주는 독자가
DEAR UNIFIER: Absolutely. Call or email your friends and tell them there are people you want them to meet because you think they'd enjoy each other. Then arrange a group lunch at a convenient location and introduce them. After that, if thechemistry is right, they'll become friendly.
하나로 엮어주는 독자 분께: 물론입니다. 친구분들께 전화를 하시거나 이메일을 보내시고 서로 즐길 수 있을 것 같아서 만나봤으면 하는 사람들이 있다고 그 친구분들께 말씀하세요. 그리고 나서 편한 장소에서 단체 점심 식사 자리를 잡으시고 그들을 소개해주세요. 그 후에 궁합이 맞는다면 그들은 친해질 거에요.
KEY WORDS
■ on the wagon 금주하고, 술을 마시지 않고
(= if you are on the wagon, you have decided not to drink any alcohol for a period time)
e.g.) He was on the wagon for ten years, when he was living in Connecticut. 그는 코네티컷에 살면서 10년 동안 술을 마시지 않았다.
■ chemistry (사람 사이의) 화학 반응; 공감, 궁합
(= the complex emotional or psychological interaction between people)
e.g.) The chemistry with her isn't right. 그녀와는 궁합이 맞지 않다.