| | LIONEL: (gestures) Now waltz. Move. Get continuous movement. ¶óÀ̳Î: (¼ÕÁþÀ» ÇÑ´Ù) À̹ø¿£ ¿Ð Ã÷~ °è¼Ó ¿òÁ÷¿©¿ä~ Bertie dances. ¹öƼ°¡ ÃãÀ» Ãá´Ù. BERTIE: (sings) For the second time in the lives of most of us we are at... ¹öƼ: (³ë·¡ÇÑ´Ù) ±¹¹Î ¿©·¯ºÐ Áß ¸¹Àº ºÐµéÀÌ µÎ ¹øÂ° ÀüÀïÀÇ ½Ã·Ã¡¦ He jams and comes to a halt. The doors open to reveal Elizabeth. ±×´Â ¿òÁ÷ÀÌÁö ¾Ê°Ô µÇ¾î ¸ØÃá´Ù. ¹®ÀÌ ¿¸®°í ¿¤¸®ÀÚº£½º°¡ ³ªÅ¸³´Ù. LIONEL: ¡°We are¡±, take a pause. BERTIE: Lionel, I can¡¯t do this. LIONEL: Bertie, you can do it. ¶óÀ̳Î: ¡°¿ì¸®´Â¡±¿¡¼ ½¬¾î°¡´Â ¼ø°£À̶ó°í ÇßÁÒ. ¹öƼ: ¶óÀ̳Î, ¸øÇϰڼÒ. ¶óÀ̳Î: ¹öƼ, ÇÒ ¼ö ÀÖ¾î¿ä. Elizabeth moves to close the doors. Lionel steps to him they look down at the speech. ¿¤¸®ÀÚº£½º°¡ ¿òÁ÷¿© ¹®À» ´Ý´Â´Ù. ¶óÀ̳ÎÀÌ ±×¿¡°Ô ´Ù°¡¼ ±×µéÀº ¿¬¼³¹®À» ³»·Á´Ù º»´Ù. LIONEL: Have a look at the last paragraph. ELIZABETH: Bertie. It¡¯s time. ¶óÀ̳Î: ¸¶Áö¸· ¹®´Ü º¸¼¼¿ä. ¿¤¸®ÀÚº£½º: ¹öƼ, ½Ã°£µÆ¾î¿ä. They turn, look at Elizabeth. She looks down at her watch. INT. BUCKINGHAM PALACE, STATEROOM - DAY The doors open to reveal Bertie. Lionel and Elizabeth behind him. A nanny bends, takes Lilibet¡¯s hand. They walk towards. Through the doorway to reveal Cosmo Lang, Chamberlain, Churchill and officialsare in attendance. A corgi sits. They look towards, bow their heads as Bertie and Elizabeth pass. The corgi barks as they approach. ±×µéÀº µ¹¾Æ¼ ¿¤¸®ÀÚº£½º¸¦ º»´Ù. ±×³à´Â ½Ã°è¸¦ ³»·Á´Ù º»´Ù. ³»ºÎ. ¹öÅ·¾ö±ÃÀü, ÀÇÀü½Ç³· ¹®ÀÌ ¿¸®°í ¹öƼ°¡ ³ªÅ¸³ª°í, ±× µÚ¿¡ ¶óÀ̳Π±×¸®°í ¿¤¸®ÀÚº£½º°¡ º¸ÀδÙ. º¸¸ð°¡ Ç㸮¸¦ ¼÷ÀÌ¸ç ¸±¸®ºªÀÇ ¼ÕÀ» Àâ´Â´Ù. ±×µéÀº °É¾î ³ª¿Â´Ù. ¹®°£À» ÅëÇØ ÄÚ½º¸ð·©, è¹ö¸°, óĥ ±×¸®°í °ü¸®µéÀÌ ½ÃÁßµé°í ÀÖ´Ù. ÄÚ±â°ßÀÌ ¾É¾Æ ÀÖ´Ù. ±×µéÀº ¾ÕÀ» º¸¸ç ¹öƼ¿Í ¿¤¸®ÀÚº£½º°¡ Áö³ª°¥ ¶§ ¸Ó¸®¸¦ ¼÷ÀδÙ. ÄÚ±â°ßÀÌ Â¢´Â´Ù. BERTIE: Archbishop. ¹öƼ: ´ëÁÖ±³. Bertie offers his hand to Cosmo Lang. They shake hands. ¹öƼ´Â ÄÚ½º¸ð·©¿¡°Ô ¼ÕÀ» ³»¹Î´Ù. ±×µéÀº ¾Ç¼öÇÑ´Ù. COSMO LANG: Your Majesty. ÄÚ½º¸ð·©: ±¹¿ÕÆóÇÏ. He looks at Bertie, raises his eyebrows. ±×´Â ¹öƼ¸¦ º¸¸ç ´«½çÀ» ¿Ã¸°´Ù. COSMO LANG: A great moment, sir. ÄÚ½º¸ð·©: Áß¿äÇÑ ¼ø°£ÀÔ´Ï´Ù, ÆóÇÏ. Bertie turns, looks at Chamberlain. The corgi barks. ¹öƼ°¡ ¸öÀ» µ¹·Á è¹ö¸°À» º»´Ù. ÄÚ±â°ßÀÌ Â¢´Â´Ù. BERTIE: Prime Minister. CHAMBERLAIN: Your Majesty. ¹öƼ: ¼ö»ó. è¹ö¸°: ±¹¿ÕÆóÇÏ. Chamberlain and Bertie shake hands. è¹ö¸°°ú ¹öƼ°¡ ¾Ç¼ö¸¦ ÇÑ´Ù. BERTIE: Nice to see you... again so soon. ¹öƼ: ÀÌ·¸°Ô »¡¸®´Ù¡¦´Ù½Ã ¸¸³ª°Ô µÇ¾î ±â»Ú¿À. He stammers. Elizabeth looks at Lionel. ±×´Â´õµë´Â´Ù. ¿¤¸®ÀÚº£½º°¡ ¶óÀ̳ÎÀ» ¹Ù¶óº»´Ù. BERTIE: Good of you to be here. I¡¯m sure you have a... a rather busy day. CHAMBERLAIN: I can only hope we have no more interruptions from those damn sirens, sir. ¹öƼ: ÀÌ·¸°Ô ´Ùµé ¿ÍÁÖ¾î °í¸¿¼Ò. ´Ùµé¹Ù»ÜÅÙµ¥. è¹ö¸°: ¿¬¼³ Áß¿¡´Â Á¦¹ß ½ÎÀÌ·»ÀÌ ¿ï¸®Áö ¾Ê±â¸¦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù, ÆóÇÏ. Bertie glances around, nods. BERTIE: Or the wretched dogs. (smiles) ¹öƼ´Â ÁÖÀ§¸¦ µÑ·¯º¸¸ç °í°³¸¦ ²ô´öÀδÙ. ¹öƼ: Áú»öÀÎ °³µéµµ ¾È ¢¾î¾ß ÇÒÅÙµ¥. (¹Ì¼Ò¸¦Áþ´Â´Ù) He shakes hands with Churchill. ±×´Â óĥ°ú ¾Ç¼ö¸¦ ÇÑ´Ù. BERTIE: Congra... congratulations. First Lord of the Admiralty. CHURCHILL: Your Majesty. ¹öƼ: ÇØ¡¦Çرº Àå°üÀÌ µÈ °É ÃàÇÏÇÏ¿À. óĥ: °¨»çÇÕ´Ï´Ù. Bertie looks towards. ¹öƼ´Â¾ÕÀ»º»´Ù. BERTIE: The long... walk. ¹öƼ: ±ä ±æÀÌ µÇ°Ú±º¿ä. He walks towards, Churchill walks with him. Lionel follows. ±×´Â °É¾î°¡°í óĥÀÌ °°ÀÌ °È´Â´Ù. ¶óÀ̳ÎÀÌ µÚ¸¦ µû¸¥´Ù. CHURCHILL: Good luck, sir. I, too, dread this apparatus. óĥ: Çà¿îÀ» º÷´Ï´Ù, ÆóÇÏ. Àúµµ ÀÌ·± ±â°è¸¦ µÎ·Á¿öÇÕ´Ï´Ù. They continue through the doorway towards. ±×µéÀº ¹®°£À» ÅëÇØ ³ª¾Æ°£´Ù. CHURCHILL: Had a speech impediment myself, you know. óĥ: ¹ßÀ½ Àå¾Ö°¡ ÀÖ¾úÁö¿ä. Lionel, Elizabeth and others follow them. ¶óÀ̳Î, ¿¤¸®ÀÚº£½º ±×¸®°í ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÌ ±×µéÀ» µÚµû¸¥´Ù. BERTIE: I didn¡¯t. CHURCHILL: Family secret. Tongue-tied. An operation was considered to be too dangerous. (drawls) I eventually made an asset of it. ¹öƼ: ¸ô¶ú¼Ò. óĥ: Á¦ Çô°¡ ªÁÒ. °¡Á·µé¸¸ ¾Ð´Ï´Ù. ´ç½Ã ¼ö¼úÀº À§ÇèÇØ¼ ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø¾úÁÒ. (´À¸®°Ô ¸»ÇÑ´Ù) ±×·¡µµ °á±¹Àº ¿¬¼³À» ÀßÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. Key Words jam: to become unable to move or work; to make something do this(±â°èÀÇ ¿îÀü ºÎºÐ¿¡ ¹«¾ùÀÌ ³¢¾î) ¿òÁ÷ÀÌÁö ¾Ê°Ô µÇ´Ù ex) All the rooms are jammed with people.(¹æÀº ¸ðµÎ »ç¶÷À¸·Î ²Ë²Ë µé¾îÂ÷ ÀÖ´Ù.) impediment: a physical problem that makes it difficult to speak normally Àå¾Ö, ÁöÀå, (ƯÈ÷) ¾ð¾îÀå¾Ö ex) The natural disaster has been impediment to progress in this country.(ÀÚ¿¬ÀçÇØ´Â ÀÌ ³ª¶ó ¹ßÀü¿¡ Àå¾Ö°¡ µÇ¾ú´Ù.) asset: a person or thing that is valuable or useful to somebody/something ÀÌÁ¡, ÀåÁ¡, °Á¡, ÀÚ»ê ex) I am sure that she will be a valuable asset to your company.(±×³à°¡ ±Í»ç¿¡ ±ÍÁßÇÑ ÀÚ»êÀÌ µÉ °ÍÀ¸·Î È®½ÅÇÑ´Ù.) ÇØ¼³ ¹öƼ¿¡°Ô óĥÀÌ Å« ÈûÀÌ µÇ¾î ÁØ´Ù. ¸í¿¬¼³°¡·Î ¾Ë·ÁÁø óĥÀº ¡°Good luck, sir. I, too, dread this apparatus¡±¶ó¸é¼ ¡°Had a speech impediment myself, you know.¡±¶ó°í ¸»ÇÑ´Ù. »ç¶÷µéÀº ¼º°øÀ» ¿øÇÏÁö¸¸ ÆÇ¿¡ ¹ÚÈù ¼º°ø ½ºÅ丮º¸´Ù´Â ½ÇÆÐ¸¦ ±Øº¹ÇÑ À̾߱⸦ ÁÁ¾ÆÇÑ´Ù. óĥÀº ¹öƼÀÇ ½ÉÁ¤À» Àаí I, too¶ó´Â ´Ü¾î¸¦ »ç¿ëÇØ¼ °ø°¨´ë¸¦ Çü¼ºÇÑ´Ù. ½ºÇÇÅ·À» °¡¸£Ä¡´Â ±³»ç¶ó¸é ¡°I, too was afraid of speaking English.¡±¶ó°í ÇÏ¸é ¸¹Àº ÇлýµéÀÇ ¸¶À½À» ¿ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. óĥÀº ¡°Family secret. Tongue-tied. I eventually made an asset of it.¡±À̶ó°í ¸»Çß´Ù. ¿©±â¼ secretÀ̶õ ´Ü¾î¸¦ »ç¿ëÇØ¼ Áï½Ã ¹öƼ¿Í ºñ¹ÐÀ» °øÀ¯ÇÏ´Â °ü°è·Î ÀÚ½ÅÀ» ¼³Á¤Çϰí, °á°ú´Â µÎ·Á¿öÇÏ´ø ¿¬¼³ÀÌ asset Áï ÀÚ»êÀÌ µÇ¾ú´Ù°í °Á¶ÇÑ´Ù. ´Ü¼øÈ÷ success°¡ ¾Æ´Ñ ¡®Àå±â¡¯°¡ µÇ¾ú´Ù°í ¸»ÇÔÀ¸·Î½á ¡°If I made it, you can do it, too¡±¶ó´Â Àǹ̸¦ ÈǸ¢ÇÏ°Ô Àü´ÞÇϰí ÀÖ´Ù. ¹öƼÀÇ Çö »óȲ¿¡ °¡Àå ÀûÀýÇÑ ¸àÆ®¸¦ ÇÏ´Â ´É·ÂÀ» º¸¸é óĥÀÌ ¿Ö ¸í¿¬¼³°¡ÀÓÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù.
James Lee Á¦°ø: ½ºÅ©¸°¿µ¾î»ç www.screenplay.co.kr screen123@screenplay.co.kr |
|